Вицепрезидентът: Едни от най-добрите световни преводачи на френска литература са българи | ||||||
| ||||||
"За нас е показателна и важна вековната традиция за подготовката на учители по френски език в нашите университети, а едни от най-добрите световни преводачи на френска литература са българи“, заяви Йотова. Тя посочи необходимостта от допълнителни професионални програми, с които да се насърчава подготовката на учителите, да се стимулира мобилността и възможността за практика в различна езикова среда, както и разпространението на френски език сред децата. В изказването си на Срещата на върха вицепрезидентът акцентира и върху основните предизвикателства в световен план и възможностите за тяхното разрешаване чрез основните ценности на Франкофонията – мир, зачитане на човешките права, равенство. "За да бъде нашата работа ефективна, се нуждаем от сериозен анализ на данните и перспективите в държавите от франкофонското пространство, само така можем да се ангажираме с реформи и помощ. След анализа следва инвестицията в хората, за да се подготвим по-добре в отговора си на кризисните ситуации и на предизвикателствата“, заяви Йотова. Тя посочи необходимостта от фокус върху рисковете пред най-бедните и уязвимите граждани. "Необходима ни е повече координация вътре във франкофонското пространство, между държавни институции, администрация, неправителствен сектор, обмяна на добри практики, информация за неработещи политики. Само така можем да обещаем, че ще пазим интересите на следващите поколения“, подчерта вицепрезидентът. Йотова призова за по-активното включване на младите хора в процесите по вземане на решения и управление на кризи. "Да учим младите, че само чрез стабилност, мир и международна сигурност имат перспектива пред себе си. Ако днес си свършим работата всички заедно, обединени от свобода, равенство и братство, можем да претендираме, че сме хора на бъдещето“, изтъкна вицепрезидентът. |