Новини
Спорт
Справочник
Обяви
Вход
close




ЗАРЕЖДАНЕ...
Начало
Анализи
Варна
Спортни
Регионални
България
Международни
Любопитно
Галерии
Личности
RSS
Всички
Други
Кино и филми
Културни
Личности
Музика
Кулинарни
Френските думи, които използваме всеки ден в българския език
©
Дълго време френският е езикът на международната дипломация, еталон за изисканост и престиж. Голяма част от френската лексика навлиза в българския език чрез руския. През XIX в. руската аристокрация задължително учи френски. В романите на Толстой ("Война и мир", “Ана Каренина) голяма част от текстовете са преведени под линия, защото героите говорят на френски.

Още по време на Българското Възраждане в нашия език навлизат много френски думи, което се свързва с желанието българите да се европеизират. Франция е като събирателен образ за цяла Европа. В периода преди и след Освобождението, в езика навлизат френски термини, които са свързани с културния прогрес. Българите започват да се обличат по европейски, да готвят и да се хранят по европейски, което води до използване на все повече думи със съответното значение с френски произход.

Постепенно в градовете “госпожа" се измества от “мадам", а “благодаря" се измества от “мерси" - най-използваната френска дума днес.

Ето кои други думи от френски език използваме ежедневно:

ансамбъл - от фр. ensemble, което означава “съгласуваност, съвместно изпълнение, художествена съгласуваност, състав от

изпълнители"

апетит - желание за ядене

асансьор - от фр. ascenseur

балон - от фр. ballon

блуза - от фр. blouse. Започва да се употребява след 1890 г.

бонбон - от фр. bonbon

бюро - от фр. bureau

букет

булевард - от фр. boulevard “широка улица"

гара

гараж

гардероб - от фр. garderobe.

етикет - от фр. etiquette, което буквално означава “надпис", а по-късно и код на поведение, набор от неписани, но общоприети правила и норми на поведение в дадена социална група.

гарсониера - от фр. garçonnière, което означава буквално “място на ерген"

десерт - от фр. desservir (la table), което означава буквално “да се изчисти масата

канапе

колан

конфитюр - от фр. confiture “сладкарско изделие, приготвено чрез варене и сгъстяване на смес от захар и плодове"

костюм - първоначално се употребява като название на облекло, включително и традиционна носия, а по-късно стеснява значението си за мъжка или женска дреха от две части.

крем, крем карамел, крем брюле

ламперия

миньор

паркет

паспорт

пижама

портмоне - от фр. рorte-monnaie означава буквално “приспособление за носене на монети"

салон

сутиен - от фр. soutien gorge "поддръжка на гърдите“

Сутиенът е разработен в края на XIX и началото на XX в. от френския стилист Пол Поаре. Целта му е да замести корсета, също дума от френски произход .

тераса - от фр. terrasse - “ площадка"

тоалетна - от фр. toilette

През 1681 г. за първи път се използва френската дума toilette, чието първоначално значение е процедура за правене на прическа и обличане.   

шанс

шофьор - от фр. chauffeur.








Зареждане! Моля, изчакайте ...
Сподели какво ново....
преди 3 ч. и 55 мин.
+1
 
 
Бутон - копче на дреха, бутониера- прорез в дрехата, в която слагат цветя/ тротоар/ бордюр/ трен- влак/ парфюм- средство за скриване лошата миризма на френските аристократи от времето на Луи14/ минет/ кюлоти- дълги до коленете долни гащи/. Паспорт май е от италиански или кастеляно(испански)- пасапорте- документ за минаване на пристанище. Вероятно думите от френски, които използваме днес, са много повече от изброените.
Коментарите са на публикуващите ги. Varna24.bg не носи отговорност за съдържанието им! Всички коментиращи са се съгласили с Правилата за публикуване на коментари.
ИЗПРАТИ НОВИНА
« Септември 2024 г. »
пон
вто
сря
чтв
пет
съб
нед
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
Виж още:
Актуални теми
Абонамент
Абонирайте се за mail бюлетина ни !
Абонирайте се за нашия e-mail и ще получавате на личната си поща информация за случващото се в Варна и региона.
e-mail:
Анкета
Как се справя Община Варна с овладяването на последиците от проливните дъждове?
Много добре
Добре, но можеше и по-добре
Не се справи
Пълна трагедия

РАЗДЕЛИ:
Новини
Спорт
Справочник
Обяви
Потребители
ГРАДОВЕ:
Пловдив
Варна
Бургас
Русе
Благоевград
ЗА НАС:

За контакти:

тел.: 0888 53 26 24

novini@varna24.bg

За реклама:

Тарифи (виж)
Договори избори 2024

тел.: 0887 45 24 24

office@mg24.bg

Екип
Правила
Варненци във facebook
RSS за новините
Футбол на живо по телевизията
Статистика: