Вашето име  
 Вашият e-mail адрес  
 Име на получателя  
 E-mail на получателя  
Преводачът, сложил лика на Борисов върху Бай Ганьо: Нямах намерение да осмивам никого
Автор: Екип Varna24.bg 09:01 / 11.03.2020Коментари ()2660
©
Това беше една случайна грешка. Нямах никакво намерение да осмивам никого, камо ли един човек, който е на върха на правителството. Корицата вече е сменена, но пък това стана повод интересът към книгата да се увеличи, благодарение на тази случайна грешка. Това заяви в ефира на bTV преводачът на гръцкото издание на ''Бай Ганьо'' Костас Барбутис.

Той посочи, че на корицата на книгата вече е сложен образът на автора Алеко Константинов и добави, че е объркал образа на премиера с този на Георги Калоянчев.

,,Бай Ганьо е един безсмъртен образ, той е между нас и е жив. Гърците също може да се намерят в образа на Бай Ганьо. Всъщност смятам, че всеки разумен грък, който е обективен, може да намери Бай Ганьо'', каза още Барбутис.

,,Просто искам да се извиня на премиера за неволната грешка'', каза в заключение преводачът.

От правителството коментираха случая, като увериха, че премиерът Борисов е погледнал на грешката с чувство за хумор.


https://www.varna24.bg/novini/interesno/Prevodachut-slozhil-lika-na-Borisov-vurhu-Bai-Ganyo-Nyamah-namerenie-da-osmivam-nikogo-943244
Copyright © Varna24.bg. Всички права запазени.